Viscolul scoate la iveală
de sub educaţia de spoială
instinctele primare
agresive şi gregare. Read the rest of this entry »
Când mă plictisesc să tac, scriu
Viscolul scoate la iveală
de sub educaţia de spoială
instinctele primare
agresive şi gregare. Read the rest of this entry »
Povestea sa e faină – mi l-a dăruit Petra. De fapt ea mi l-a lăsat în păstrare, cumva. Pentru mine e un dar din parte Ei.
Asta după ce sunați la 112, da?!
Petrei îi plac tare mult cuvintele noi, le repetă rostogolindu-le prin gură ca pe bomboane, să le învețe rostirea, să își obișnuiască limba, buzele, palatul cu mecanismele necesare generării lor. Reține corect contextul, le folosește corect și cu folos. Am remarcat o singură incongruență. Read the rest of this entry »
LadyJa m-a provocat. Numai cine nu s-a lăsat provocat de domnia sa nu înţelege amploare pe care o pot lua evenimentele. Provocare era: hai Cat să ne jucăm noi cu vorbele, ne dăm reciproc cuvinte mai rare şi le punem în versuri. Hai. Ea a primit de la mine 6, eu am primit 16. Ha! Totul a început aici.
Ostilităţile continuă, evident.
P.S. Doamnă dragă, uneori îmi aminteşti de alter-ego-ul meu.
Read the rest of this entry »
Parcul pustiu -
renul din leduri albe
păzește ceața
Am găsit-o în ghiveciul cu kalanchoe, dăduse gata câteva crenguţe şi se înfrupta în continuare, metodic. Am întins mâna să o prind iar ea a făcut un salt incredibil până sus, pe perdea şi a rămas acolo privindu-mă. Read the rest of this entry »
Ai grijă de tine!
De obicei spus pe un ton mămos, de adâncă grijă și profund interes. Instinctul de conservare este unul din mecanismele de siguranță ale speciei, deci, care-i ideea? Poate urătorii se vor profund empatici dorind să-ți comunice că ar avea ei grijă de tine, dar dacă rămâi singur cu propria persoană gradul de risc crește, iar ei se simt obligaţi să te mobilizeze. Singura categorie psiho-umană la care s-ar potrivi ar fi ipohondrii. Și poate nici ei. Dacă această formulă le activează temerile obsesivo-protective?!
Cred, mai curând, că e de fapt o vorbă golită de conținut, o traducere mot-a-mot a americănescului ”Take care (of yourself)!”
Iată și o variantă de retraducere a expresiei în limba originală: ”Please be safe” Extrem de politicoasă, după cum puteți vedea. Oare vom auzi curând: ”Te rog, ai grijă de tine!”?
* împrumutată de la Panda
* împrumutată de la IQads
Deci:
ultimele comentarii